quinta-feira, 28 de agosto de 2014

Arroz Basmati a Moda da Índia


O Arroz Basmati é um arroz de grãos longos originário do norte da Índia e do Paquistão. Possui sabor e aroma únicos, em função de um composto químico presente nos grãos. Existem diversas receitas para preparar o arroz, mas nesta postagem usaremos a receita constante do verso de sua embalagem.

Ingredientes:

1 ½ xícaras de arroz Basmati
2 colheres de sopa de óleo vegetal
1 (5 cm) peça de canela em pau
2 cardamoms verdes
2 cravos da Índia
2 colheres de sal ou a gosto
3 xícaras de água
1 cebola pequena finamente fatiada

Modo de fazer:

1. Colocar o arroz numa vasilha com bastante água. Deixar de molho por 20 minutos.
2. Aquecer o óleo numa panela em fogo médio. Adicionar a canela, o cardamom, os cravos e o cominho. Cozinhar mexendo por 1 minuto. Adicionar a cebola. Saltear a cebola até ela ficar transparente ou dourada, por cerca de 10 minutos.
3. Escorrer a água do arroz e colocá-lo na panela. Cozinhar mexendo por alguns minutos até ele começar a ficar brilhante ou levemente tostado. Adicionar o sal e a água.
4. Quando começar a ferver, tampar a panela e reduzir o fogo para baixo. Ferver por uns 15 minutos ou até o líquido for absorvido e o arroz estiver macio. Deixar descansar por 5 minutos. A seguir soltar o arroz com um garfo e servir.


Indian Style Basmati Rice

Basmati rice is a long grain rice originating of North India and Pakistan. Has unique flavor and smell, due to a chemical compound present in the grains. There are several recipes for preparing the rice, but in this post we will use the recipe on the back of packaging box.

Ingredients:

1 ½ cups basmati rice
2 tablespoons vegetable oil
1 (2 inches) piece cinnamon stick
2 pods green cardamom
2 whole cloves
2 teaspoon cumin
1 teaspoon salt or to taste
3 cups water
1 small onion, thinly sliced.

How to:

1. Place rice into a bowl with enough water to cover. Set aside to soak for 20 minutes.
2. Heat the oil in a large pot or saucepan over medium heat. Add the cinnamon stick, cardamom pods, cloves, and cumin. Cook and stir for about a minute, then add the onion. Sauté until the onion is golden brown, about 10 minutes.
3. Drain the water from the rice, and stir in the pot. Cook and stir the rice for a few minutes, until lightly toasted. Add salt and water to the pot, and bring to boil.
4. Cover and reduce heat to low. Simmer for about 15 minutes, or until all of the water has been absorbed. Let stand for 5 minutes, then fluff with a fork before serving.

terça-feira, 26 de agosto de 2014

Peixe com Molho de Abacaxi a Moda do Vietnam.


Ingredientes:

2 enchovas médias, sem escama

Marinada:
1 pedaço de gengibre picado a gosto
1 dente de alho amassado
1 pimenta dedo de moça cortada a juliene (nós usamos molho de pimenta malagueta)
1 colher de sopa de molho de ostra
2 colheres de sopa de água

Endro picado
Capim limão picado

Molho de abacaxi:
2 fatias de abacaxi picado na molheira
½ limão
1 colher de sopa rasa de molho de ostra
1 pimenta dedo de moça picada (nós usamos molho de pimenta malagueta


1. Temperar o peixe com a marinada.
2. Colocar o peixe num refratário.
3. Adicionar endro picado sobre o peixe e capim limão na bariga do peixe.
4. Cobrir com papel alumínio e deixar na geladeira por 1 hora.
5. Molho: misturar os demais ingredientes do molho com o abacaxi.
6. Assar em forno médio (220º ) o peixe coberto com folha de alumínio por 20 minutos.
7 Tirar a folha de alumínio e assar por mais 20 minutos (se necessário, pingar um pouco de água.







Fish with Pineapple sauce Vietnam-Style.

Ingredients:

2 bluefish medium size, without scale

Marinade:
1 piece of chopped ginger to taste
1 clove of garlic crushed
1 chili chopped a julienne (we use chili sauce)
1 tablespoon oyster sauce
2 tablespoon water

Chopped dill
Chopped lemon grass

Pineapple sauce:
2 chopped pineapple slices in a boll
1/2 lemon
1 tablespoon oyster sauce
1 chili chopped (we used chili sauce


1. Season the fish with the marinade.
2. Put the fish in an ovenproof dish.
3. Add chopped dill over the fish and lemon grass in the belly of the fish.
4. Cover with aluminum foil and let stay in refrigerator for 1 hour.
5. Pineapple sauce: mix the remaining sauce ingredients with pineapple.
6. Bake in medium oven (220) the fish covered with aluminum foil for 20 minutes.
7 Remove the aluminum foil and bake for 20 minutes (if necessary, add a little water.

quarta-feira, 20 de agosto de 2014

Tom Yum Kung


Dando continuidade ao fornecimento de receitas de sopas para aquecer nosso inverno, apresentamos a seguir uma iguaria da Culinária Tailandesa.
Se existe um prato nacional da Tailândia é esta sopa. Apesar da receita ser feita com camarão, qualquer fruto do mar ou frango pode ser usado sem alterar o resto da receita. Se você utilizar frango a sopa terá o nome em tailandês de Tom Yum Kai.
É um prato do tipo “hot and sour”, ou seja, azedo e picante.
Ingredientes:
500 g de camarão sem casca
1 dúzia de cogumelos (opcional)
Lula em anéis (opcional)
1 colher de sopa de capim limão picado
4 xícaras de chá de água
1 xícara de chá de caldo de camarão
6 grãos de pimenta verde (opcional)
½ a 1 colher de sopa de gengibre fresco picado
1 or 2 colheres de chá de sal
2 colheres de sopa de molho de peixe (ou 4 colheres de sopa de molho shoyo)
1 colher de sopa de suco de limão
Molho tabasco a gosto ou pimenta dedo de moça
1/2 xícara de chá de folhas de coentro picadas (nós usamos salsa)

Modo de fazer:

1. Saltear o camarão e a lula em um pouco de óleo vegetal por 1 minuto.
2. Adicionar o suco de limão, o gengibre, o capim limão, o molho de peixe e refogar até o camarão começar a ficar rosado.
3.  Adicionar o caldo de camarão e deixar ferver.
4. Adicionar a água e quando começar a ferver, diminuir o fogo, tampar a panela e cozinhar por cerca de 5 minutos.
5. Serve the soup while still hot in individual soup cups and top each cup with a sprinkle of coriander (or parsley). 

Tom Yum Kung - Thai Hot and Sour Soup
If Thailand has a national food, Thai Hot and Sour Soup (Tom Yum Kung) is it. While the recipe calls for shrimp, any seafood will do and chicken can be substituted without altering the recipe -- in which case you have Tom Yum Kai, or Hot and Spicy Chicken Soup.
INGREDIENTS:
500 g shrimp sheled
1 dozen mushrooms (optional)
Squid in rings (optional)
1 tablespoon lemongrass  chopped
4 cups water
1 cup shrimp or fish stock
6 green peppercorns (optional)
½ tablespoon fresh ginger sliced
1 or 2 teaspoon salt
2 tablespoons of fish sauce (or 4 tablespoons soy sauce)
1 tablespoons lime juice
Tabasco sauce to taste or chilli
1/2 cup chopped coriander leaves (we use parsley)

PREPARATION:
1. Sautee shrimp and squid in vegetal oil for 1 minute.
2. Add lime juice, ginger, lemon grass, fish sauce and braise until shrimp is pink.
3. Add shrimp stock and bring to boil.
4. Add water and when beginning to boil, put the lid, lower the heat and cook for 5 minutes.
5. Serve the soup while still hot in individual soup cups and top each cup with a sprinkle of coriander (or parsley).

quinta-feira, 14 de agosto de 2014

Sopa de Inhame



Mais uma receita deliciosa de sopa para esquentar o inverno.

Ingredientes:

6 inhames
Sal
Azeite de oliva
1 dente de alho amassado
1 lingüiça calabresa fatiada
1 maço de couve picada fina

Modo de fazer:

1. Descascar e fatiar os inhames.
2. Cozinhar os inhames em água com sal.
3. Fazer um purê com os inhames no processador de alimentos ou no liquidificador. Colocar uma quantidade de água do cozimento suficiente para dar a consistência desejada da sopa.
4. Numa panela, refogar a lingüiça e o alho no azeite de oliva.
5 Juntar a sopa e misturar.
6. Depois de servir a sopa nos pratos regar com um pouco de azeite de oliva.

Yam Soup

Ingredients:

6 yams
Salt to taste
Olive oil
1 clove garlic, minced
1 sliced calabrese sausage
1 pack kale chopped fine

How to:

1. Peel and slice the yams.
2. Cook the yams in salted water.
3. Make a puree with the yams in a food processor or in a blender. Put a quantity of cooking water enough to give the desired consistency of the soup.
4. In a saucepan, sauté the sausage and garlic in olive oil.
5 Add the soup and mix.
6. After serving the soup sprinkle the dishes with olive oil.

terça-feira, 12 de agosto de 2014

Caldo Verde


No inverno, nada como um Caldo Verde bem quente. Esta sopa é uma das preferidas da família. É uma sopa típica do norte de Portugal continental, mas muito divulgada por todo o país e no Brasil. É, provavelmente, a mais famosa sopa portuguesa. Seu nome deriva da couve cortada em tiras finas, que é um dos seus ingredientes e fornece uma cor esverdeada à sopa.

Ingredientes:

6 batatas
Sal
Azeite de oliva
1 dente de alho amassado
1 lingüiça calabresa fatiada
1 maço de couve picada fina

Modo de fazer:

1. Descascar e fatiar as batatas.
2. Cozinhar as batatas em água com sal.
3. Fazer um purê com as batatas no processador de alimentos ou no liquidificador. Colocar uma quantidade de água do cozimento suficiente para dar a consistência desejada da sopa.
4. Numa panela, refogar a lingüiça e o alho no azeite de oliva.
5. Juntar a sopa e misturar.
6. Por último, adicionar a couve picada.
7. Depois de servir a sopa nos pratos regar com um pouco de azeite de oliva.



Caldo Verde (Green stock)

Ingredients:

6 potatoes
Salt
Olive oil
1 clove garlic, minced
1 sliced calabrese sausage
1 pack kale chopped fine

How to:

1. Peel and slice the potatoes.
2. Cook the potatoes in salted water.
3. Make a puree with the potatoes in a food processor or in a blender. Put a quantity of cooking water enough to give the desired consistency of the soup.
4. In a saucepan, sauté the sausage and garlic in olive oil.
5. Add the soup and mix.
6. Finally, add the kale.
7. Serve the soup sprinkled with olive oil to taste

quinta-feira, 7 de agosto de 2014

Arrumadinho


É um prato típico da culinária nordestina. Seu nome vem do modo como é servido: os ingredientes arrumados em camadas ou lado a lado, para depois serem misturados no prato.

Os pernambucanos juram que o prato foi inventado por eles. Não é puramente uma comida, mas a mistura de três comidas diferentes em um prato só. Segundo a lenda, o prato foi inventado quando, no final do dia ou no final da noite, a mandioca (macaxeira) acaba, por ser muito consumida como aperitivo. Então, a solução é usar um resto de feijão verde e um pouco de carne de charque. Em seguida, junta-se tudo, bota um pouco de farofa e traz para o freguês.

O arrumadinho é servido em um prato comum para refeição. No prato são colocadas três porções. Em cada terço do prato é colocada uma porção: de feijão verde, de farinha de mandioca, de preferência daquela bem fininha, e de carne-seca.

Ingredientes:

800 g de carne-seca
1 xícara de feijão fradinho ou feijão verde (feijão de corda)
1 xícara de farinha de mandioca crua
Manteiga
1 cebola picada e salteada (quem preferir pode usar crua)
1 tomate picado
Coentro picado
Pimenta a gosto
3 dentes de alho amassado
½ cebola picada

Modo de fazer:
1. Cozinhar o feijão em água e sal, depois de refogado com alho e cebola. Escorrer o caldo.
2. Deixar a carne-seca de molho em uma vasilha com água durante a noite. Trocar 3 vezes a água.
3. Cozinhar a carne-seca na panela de pressão.
4. Cortar a carne-seca em pedaços.
5. Numa frigideira, saltear a carne-seca na manteiga. Adicionar a cebola e continuar salteando até a cebola ficar “al dente”.
6. Fazer uma farofa na manteiga, com sal, 2 dentes de alho e ½ cebola picada.
7. Arrumar numa travessa, na seguinte ordem:

  • Feijão
  • Carne-seca
  • Mistura de temperos: tomate, cebola e coentro picados
  • Farofa

Enfeitar com coentro (opcional)








Arrumadinho

A typical dish of the northeastern culinary. Its name comes from the way it is served: the ingredients arranged in layers or side by side, to then be mixed into the dish.

The “arrumadinho” is served in a common plate to meal. On the plate are placed three portions. In each third of the dish is placed a portion: a green bean, a farofa, and a portion of jerked beef.

Ingredients:

800 g jerked beef
1 cup cow pea or black-eyed peas
1 cup raw cassava flour
Butter
1 chopped onion and sauteed (those who prefer can use raw)
1 tomato chopped
Chopped coriander (cilantro)
Pepper or chilli to taste
3 cloves of crushed garlic
1/2 chopped onion

How to do:
1. Cook the beans in salted water, after saute the beans with garlic and onion. Strain the broth.
2. Leave the jerked beefin a container with water overnight. Change 3 times the water.
3. Cook the jerked beef in pressure cooker.
4. Cut the jerked beef in pieces.
5. In a skillet, sauté the jerked beef in butter. Add the onion and continue to stir until onion is "al dente".
6. Make a farofa with the manioc flour,  butter, 2 cloves of garlic and 1/2 chopped onion.
7. Arrange on a plate in layers, in the following order:

  • Beans
  • Jerked Beef
  • Mixture of spices: tomato, onion and cilantro chopped
  • Farofa

Garnish with cilantro (optional)

terça-feira, 5 de agosto de 2014

Frango Refogado com Cerveja Preta e Cebola


Este frango foi adaptado de uma receita do blog Sassy Radish. Ficou delicioso. Aconselhamos para os apreciadores de frango com legumes e molho.

Ingredientes:

1 a 2 colheres de sopa de manteiga sem sal e 1 colher de sopa de azeite de oliva
2 peitos de frango com osso e sem pele (pode ser cochas e sobre coxas)
1 a 2 cebolas médias fatiadas finas
3 colheres de chá de açúcar mascavo
2 folhas de louro
1 colher de chá de cominho
2 colheres de chá de mostarda Dijon
1 lara de cerveja preta
1/2 xícara de caldo de galinha (1 tablete)
2 colheres de chá de vinagre de vinho
2 cenouras fatiadas em rodelas
2 a 3 batatas picadas em 2 ou 3 pedaços
Sal a gosto
Pimenta do reino a gosto
2 alhos porró fatiados (somente parte branca)

Modo de fazer:

1. Derreter a manteiga com o azeite de oliva numa panela, em fogo médio-alto. Temperar o frango com sal, pimenta do reino e cominho. Adicionar o frango à panela e refogar até ficar dourado, por cerca de 4 minutos por lado. A seguir, transferir o frango para um prato.
2. Adicionar a cebola e o açúcar mascavo à panela. Temperar com sal e pimento. Saltear ou refogar até a cebola ficar dourada, mexendo de vez em quando, por cerca de 10 minutos. Adicionar as folhas de louro e a mustarda. Voltar com ao frango a panela com o lado do osso para baixo. Adicionar a cerveja, o caldo de frango e o vinagre. Deixar ferver.
3. Reduzir o fogo para médio. Adicionar a cenoura e a batata. Tampar a panela e cozinhar por cerca de 10 minutos. Destampar a panela e cozinhar, virando o frango de vez em quando, até o frango e os legumes ficarem cozidos e macios e o molho espesso (15 a 20 minutos).Colocar o alho porró na panela e cozinhar por 3 a 4 minutos. Acertar o sal e a pimenta, se necessário.









Black Beer and Onion Braised Chicken
This chicken was adapted on a recipe from the blog Sassy Radish. It was delicious. We recommend to lovers of chicken with vegetables and gravy.

Ingredients:
1 to 2 tablespoons unsalted butter and 1 tablespoon olive oil
2 chicken breasts bone-in, skinless
1 to 2 medium onions, thinly sliced
3 teaspoons (packed) dark brown sugar
2 bay leaves
1 teaspoon cumin
2 teaspoons Dijon mustard
1 can black beer
1/2 cup chicken stock
1 to 2 teaspoons wine vinegar
2 carrots, sliced into 1/2-inch rounds
2 to 3 potatoes chopped in 2 or 3 pieces
1 medium turnip, cut into 1-inch pieces (optional)
Salt to taste
Freshly ground black pepper to taste
2 scallions, white parts only, chopped

Preparation:
1. Melt butter with olive oil in large nonstick skillet over medium-high heat. Sprinkle chicken with salt, pepper, and cumin. Add chicken to skillet and sauté until golden-brown, about 4 minutes per side; transfer to plate.
2. Add onions and brown sugar to skillet; sprinkle with salt and pepper. Sauté until deep golden brown, stirring occasionally, about 10 minutes. Mix in bay leaves and mustard. Add chicken, bone side down, then beer, broth, and vinegar. Bring to boil.
3. Reduce heat to medium. Add carrots and potatoes. Simmer, covered, about 10 minutes. Uncover skillet and simmer until chicken is cooked through and sauce thickens, turning chicken occasionally, 15 to 20 minutes. Add scallion and simmer 3 to 4 minutes. Season with salt and pepper, if necessary.
http://www.sassyradish.com/2011/03/beer-and-onions-braised-chicken/