quarta-feira, 30 de setembro de 2009

Molho de Iogurte à Moda Indiana


Ingredientes:

6 colheres de sopa de suco de limão (opcional, nós não usamos)
1 ½ colheres de chá de curry
½ colher de chá de cominho em pó, ou à vontade
1 colher de chá de coentro em pó (nós usamos 1 colher de sopa de folhas de coentro picadas)
Sal à vontade
Pimenta do reino em pó a vontade
1 colher de chá de gengibre em pó ou gengibre fresco ralado
2 xícaras de iogurte

Modo de fazer:

Misturar todos os ingredientes do molho. Provar e ajustar os temperos, se necessário.

Esquentar o molho em fogo baixo e servir.

Dicas:
1 – Este molho pode ser servido frio ou quente.
2 - Este molho vai bem com peixes ou frangos grelhados, fritos ou assados. Vai bem também com saladas.
3 – A Mariângela fez uma outra versão adicionando um pouco de mostarda.

English version: Indian-Style Yogurt Sauce

Ingredients:
6 tablespoons fresh lemon juice (optional, we don’t use)
1 1/2 teaspoons curry powder
1/2 teaspoon ground cumin or to taste
1 teaspoon crushed coriander seeds (we use 1 tablespoon fresh coriander sprigs, chopped)
Salt to taste
1 teaspoon ground black pepper, or to taste
1 tsp ginger powder or grated fresh ginger
2 cup plain yogurt

How to make:
Combine all ingredients of the sauce. Taste and adjust seasonings.

Heat the sauce in a pan, in low heat, and serve.

Tips:
1 - This sauce can be used cold or hot.
2 - This sauce goes well with grilled fish or chicken, or fried or baked. Cold goes well with salads.
3 – Mariângela made another sauce adding mustard.

quinta-feira, 24 de setembro de 2009

Suflê de Chuchu


5 chuchus picados
Alho e sal
½ cebola picada

Temperar os chuchus com alho e sal. Cozinhar os chuchus e a cebola com uma colher de sopa de água, em fogo baixo. Deixar esfriar.

1 gema de ovo
1 colher de sopa de maisena

Adicionar a gema de ovo e a maisena ao chuchu e bater no liquidificador. Passar a mistura para um refratário.

3 claras de ovo batidas em neve

Misturar com uma colher as claras com a mistura de chuchu no refratário. Levar ao forno alto por cerca de 20 minutos. Servir imediatamente.



English version: Chayote Souffle

5 chayote chopped
Garlic and salt
½ onion chopped

Season chayote with garlic and salt. Cook chayote and onion with 1 tablespoon of water.

1 egg yolk
1 tablespoon cornstarch

Add yolk and cornstarch to chayote mix. Blend in a food processor. Place in a baking dish

3 eggs white beated

Mix the eggs whites beated with the chayote mix. Bake in high heat for about 20 minutes. Serve immediately.

terça-feira, 15 de setembro de 2009

Peixada Pernambucana

A Peixada Pernambucana, feito o próprio nome diz, é um prato típico do Estado de Pernambuco. É uma variação do cozido português, onde as carnes são substituídas pelo peixe.

A receita a seguir é encontrada em dezenas de sites de culinária na Internet. É incrível que todos os sites mantenham as mesmas quantidades dos ingredientes, sem nenhuma alteração, inclusive em relação a uma omissão ou erro da receita, que não menciona a adição de caldo ou água. O prato tem que ter caldo, pois é uma espécie de cozido.

Apesar disso, fizemos esta receita, adicionando caldo e mudando as quantidades, para ver se dava certo. A ciência para a receita dar certo, ou seja, que o peixe e os legumes fiquem cozidos ao mesmo tempo está no tamanho dos legumes que vão para a panela.

Ingredientes:

1,200 kg de postas de peixe (nós usamos postas de dourado)
2 cenouras cortadas em quatro
2 chuchus cortados ao meio no sentido do comprimento
3 batatas cortadas em quatro
3 mandioquinhas (batatas baroa) pequenas cortadas ao meio
1 pimentão cortado em rodelas
2 cebolas cortadas em rodelas grossas
2 tomates cortados em rodelas grossas
Coentro picado
Azeite de oliva
2 a 3 xícaras de caldo de peixe quente
Sal e pimenta do reino (ou molho de pimenta), a gosto
2 ovos cozidos partidos ao meio (opcional)

Caldo de Peixe:

Cabeça e rabo do peixe
Azeite de oliva
½ cebola picada
½ tomate picado
½ pimentão picado
Coentro picado
Salsa e cebolinha picadas
3 xícaras de água quente

Modo de fazer:

Caldo do peixe:

Primeiro é preciso fazer o caldo que será usado no peixe e no pirão. Refogar a cabeça e o rabo do peixe no azeite. Acrescentar a cebola, o tomate e o pimentão. Acrescentar a água. Depois que a água ferver e o peixe estiver cozido, acrescentar coentro, cebolinha e salsa a gosto. Reservar.

Observação: o caldo para fazer o Pirão deve ser coado.

Peixada:

Em uma panela larga arrumar metade de todos os legumes. Temperar com sal, pimenta, coentro picado e regue com azeite. Por cima, colocar fatias de tomate, cebola e pimentão. A seguir, colocar as postas do peixe e temperar da mesma maneira. Fazer outra camada com o restante dos legumes e colocar mais fatias de tomate, cebola e pimentão. Temperar novamente com sal, pimenta, coentro e azeite.

Levar ao fogo baixo com a panela tampada. Assim que começar a cozinhar, colocar o caldo de peixe quente e aumentar o fogo para médio. Cozinhar por aproximadamente 20 minutos ou até os legumes ficarem macios.

Uma outra maneira de fazer a Peixada Pernambucana é cozinhar o peixe, depois de temperado, no caldo. Nesse caso, o caldo não deve ser coado e temperado com sal. O tomate, a cebola e o pimentão devem ser picados em quatro. Depois, acrescentar ao peixe e ao caldo os ingredientes já cozidos: cenoura, batata, chuchu e os ovos. Para finalizar, uma porção de cheiro verde e coentro. Regar com azeite extra-virgem.

Arrumar os legumes, o peixe e os ovos cozidos em uma travessa aquecida e servir com Pirão de Peixe e Arroz.

Nós fizemos o Pirão de Peixe com 1 xícara do caldo de peixe (ver receita em outra postagem).


English version: Fish Stew Pernambucan-Style

Ingredients:
1.200 kg fish steaks
2 carrots chopped in four
2 chayotes cut in half lengthways
3 potatoes chopped in four
3 small parsnips cut in half
1 green bell pepper sliced into rounds
2 onions sliced into rounds
2 tomatoes sliced into rounds
Fresh coriander chopped
Olive oil
2 or 3 cups hot fish stock
Salt and black pepper (or tabasco) to taste
2 cooked eggs cut in half

Fish stock:
Head and tail of the fish
Olive oil
½ onion, chopped
½ tomato, chopped
½ green bell pepper, chopped
Coriander chopped
Parsley and chive chopped
3 cups hot water

How to make:

Fish stock:
First we made fish stock to use in the fish stew and to make the Pirão (Mush of Fish). Sauté head and tail of fish in olive oil. Add onion, tomato and pepper. Add water. After water is bubbling and fish is cooked, add coriander, parsley and chive. Reserve.

Observation: strain only the stock to make de mush of fish.

Fish stew:
In a large pan arrange half of all vegetables (carrot, chayote, potato and parsnip). Season with salt, pepper, chopped coriander and olive oil. Top with a layer of tomatoes, onions and green bell pepper. Then, add the fish steaks and season the same way. Make a layer with remaining vegetables. Top with more slices of tomato, onion and green bell pepper. Season with salt, pepper, chopped coriander and olive oil.

Cook in low heat, covered. When beginning to cook, add hot fish stock and turn heat to medium. Cook for about 20 minutes or until vegetables is tender.

Another way to make the fish stew is to cook fish in fish stock. In this case, don’t strain the stock and season with salt. The tomato, onion and pepper have to be chopped in four. Then add cooked carrot, chayote, potato and egg to stock and cooked fish. To finalize, add parsley, chive, coriander and olive oil.

Arrange vegetables, fish and cooked eggs in a serving plate. Serve with Mush of Fish and Rice.

We made Mush of Fish with 1 cup of fish stock (see recipe in another post)

quarta-feira, 9 de setembro de 2009

Arroz com Brócolis à Moda Gaúcha


Esta receita apresenta o modo como o Arroz com Brócolis é feito pela família da Mariângela que é gaúcha.

Ingredientes:

1 xícara de arroz
1 maço de brócolis picado
1 tomate, sem pele e picado
½ cebola picada
Alho e sal
Azeite de oliva
2 xícaras de água

Modo de fazer:

Refogar no azeite, em fogo médio-baixo, o tomate e a cebola. Adicionar o brócolis e o arroz e refogar por mais alguns minutes. Temperar com alho e sal. Adicionar a água, deixar ferver, tampar a panela e abaixar o fogo. Cozinhar até o arroz ficar no ponto.

English version: Rice with Broccoli Gaucho-Style

This recipe shows how Rice with Broccoli is made by the family of Mariângela who live in the Brazil’s Rio Grande do Sul State (gaucho is the name of people born in the Rio Grande do Sul State).

Ingredients:
1 cup rice
1 package fresh broccoli, chopped
1 tomato, skinless, chopped
½ onion, chopped
Garlic and salt
Olive oil
2 cups water

How to make:
Sauté tomato and onion in olive oil. Add broccoli and rice and sauté for a few minutes more. Season with garlic and salt. Add water and bring to boil. When the water is boiling, turn the heat to low and cover the pan with the lid. Simmer until rice is tender.

sexta-feira, 4 de setembro de 2009

Fettuccine ao Molho de Tomate com Azeitona e Champion


Ingredientes:

½ pacote de fettuccine
Água
Sal

Molho:
1 xícara de polpa de tomate
½ xícara de água
1 dente de alho picado
½ cebola picadinha
Azeitonas picadas
Champions fatiados
Sal a vontade
1 colher de chá de açúcar
Azeite de oliva
Queijo parmesão (opcional)

Modo de fazer:

Cozinhar o fettuccine em água e sal. Escorrer.

Molho:
Refogar o alho e a cebola no azeite, em fogo médio com a panela destampada. Juntar as azeitonas e os champions. Adicionar a polpa de tomate, a água, o açúcar e o sal e deixar o líquido reduzir um pouco, cerca de 1/4.

English version: Fettuccini with Tomato and Olive-Champion Sauce

Ingredients:
½ package fettuccini
Water
Salt

Sauce:
1 cup tomato pulp
½ cup water
1 clove of garlic, chopped
½ onion, chopped fine
Olives, chopped
Champions, sliced
Salt
1 teaspoon sugar
Olive oil
Parmesan cheese (optional)

How to make:
Cook fettuccini in boiling water and salt. Strain.

Sauce:
Sauté garlic and onion in olive oil, in medium heat, uncovered. Add olives and champions. Add tomato pulp, water, sugar and salt and braise until liquid is reduced about 1/4.

quarta-feira, 2 de setembro de 2009

Farofa


Esta receita já saiu na postagem do Picadinho Carioca.

Ingredientes:

3 colheres (sopa) de manteiga
2 ovos (opcional)
2 xícaras de farinha de mandioca crua
Sal

Modo de fazer:

Aquecer a manteiga em fogo médio, acrescentar os ovos( opcional), misturar até ficarem esfiapados, acrescentar a farinha de mandioca aos poucos, mexendo sempre, até obter uma farofa seca. Tempere com sal a gosto, tire do fogo e reserve.

English version: Farofa

Ingredients:
3 tablespoons butter or margarine
2 eggs (optional)
2 cups raw manioc flour (cassava flour)
Salt

How to make:
In a skillet, melt butter or margarine over medium heat. Add eggs (optional) stirring constantly. Slowly pour in the manioc flour whisking constantly until the flour comes dry. Season with salt and turn off the heat.

Farofa is a dish of wildly varying flavors consumed in Brazil and other countries of South America. It can be found commercially produced and packaged in markets but is often prepared at home based on family recipes. The key ingredient of all Farofas is manioc flour. Most recipes will also contain varying amounts of jerked beef, sausage, egg, banana, salt and spices.

terça-feira, 1 de setembro de 2009

Quadro do Fernando em exposição


Fernando inscreveu um quadro que ele pintou no "Talentos da Maturidade" do Banco Real/Santander e o trabalho foi aceito, estando em exposição no endereço eletrônico a seguir:

http://www.talentosdamaturidade.com.br/galeria/galeria-pessoal/user/fbitt

É um óleo sobre tela medindo 65 cm x 50 cm e tem o título de Pedra do Arpoador em Ipanema.
English version:
Fernando entered an oil painting in the "Feats of Maturity" of the Real Bank / Santander and the work was accepted. The painting is on display at the electronic address below:

http://www.talentosdamaturidade.com.br/galeria/galeria-pessoal/user/fbitt

It is an oil on canvas measuring 65 cm x 50 cm and has the title of Arpoador Rock in Ipanema.